日本語-フィリピン語-英語(併用)辞典―比・日・英日常用語付



今すぐ話せるフィリピン語(タガログ語) 入門編 (東進ブックス)フィリピン家庭料理入門―おいしくさわやかハロハロクッキングフィリピン夜の歩き方マニラ行き片道切符―天国という名の地獄 (徳間文庫)世界でいちばん住みたい島―風の島カオハガンに楽園を創る何もなくて豊かな島―南海の小島カオハガンに暮らす (新潮文庫)フィリピン新人民軍従軍記―ナショナリズムとテロリズム (講談社プラスアルファ文庫)物語 フィリピンの歴史―「盗まれた楽園」と抵抗の500年 (中公新書)家族と生きる意味―フィリピン・マニラのストリートチルドレン (JULA BOOKSブックレット)日本語-フィリピン語-英語(併用)辞典―比・日・英日常用語付


日本語-フィリピン語-英語(併用)辞典―比・日・英日常用語付
日本語-フィリピン語-英語(併用)辞典―比・日・英日常用語付

ジャンル:
セールスランク:231580 位
発送可能時期:通常24時間以内に発送
参考価格:¥ 6,300 (税込)

ご購入前のご注意
当ホームページはアマゾンウェブサービスにより運営されております。 商品の取引契約および商品に関する情報は全てAmazon.co.jpの取り扱いとなります。

購入する

辞書の名に値しない

タガログ語を学びはじめの頃購入しました。おかげで学習進度が進みませんでした。カタカナ読み、訳語、スペル、至る所に間違いがあることに気づき始めたのが早かったので救われましたが、ずっと使っていたらと想像するとぞっとします。編者、出版社に猛省を促したいとおもいます。
これは本当に最低です。まともな辞書を作ってください

ほかに選択肢がないから買いましたが、あまりに訳立たないので捨てました。英語のできる人ならフィリピンで売っている比英・英比辞書を利用すべきです。訳語は間違っている。スペルは間違っている。版を重ねても間違いは訂正されていません。また、動詞の用例がないなど、厚さだけは辞典ですが、その実はまったく辞典の体裁をなしていません。間違いを訂正しない作り手の神経も疑ってしまいます。大勢の人間がかかわっているようですが、本当にフィリピン語のわかった人たちか疑わしいです。フィリピン語の先生方、本当に使える実用日比辞典を作って下さい。
数少ない比(タガログ)語ー日本語 辞書

英語を国語に持つ国 比国、ここの国の人たちが良く使うタガログ語−日本語の辞書です。英語でも会話は出来ますが、現地の言葉で話せれば更に交流を深めることができるでしょうし、また彼らの文化にも触れるのに役に立つ辞書です。



国際語学社
フィリピン語-日本語-英語(併用)辞典―必要想定用語
フィリピノ語の通になるためのフィリピノ語会話「決まり文句」600
フィリピノ語文法入門
日本語‐フィリピン語両用会話集 結婚・生活編
今すぐ話せるフィリピン語(タガログ語) 入門編 (東進ブックス)







         
         

 フィリピンチャット